Paríž 8. novembra (TASR) – Sociálnym sieťam vo Francúzsku dominoval v stredu jazykový lapsus, ktorého sa dopustil prezident Francois Hollande v liste, ktorým blahoželal Barackovi Obamovi k znovuzvoleniu do úradu prezidenta Spojených štátov.
List bol síce po francúzsky, ale Hollande naň rukou dopísal oslovenie "Dear Barack!" a na konci pred svoj podpis doplnil ešte "Friendly".
Hollandovi rodáci sa teraz zabávajú na tom, akého majú sympatického a priateľského prezidenta, ktorý však pozabudol, že správne formulka mala byť "Friendly yours". Okrem Obamu by sa o tom možno nikto iný nedozvedel – nebyť toho, že list prezidentská kancelária zavesila na Twitter.
Hollande však nie je jediným Francúzom a ani jediným francúzskym prezidentom, ktorý v angličtine občas schybí.
Hollandov predchodca v úrade Nicolas Sarkozy sa v januári 2010 chcel veľmi galantne ospravedlniť americkej ministerke zahraničných vecí Hillary Clintonovej za zlé počasie v Paríži, ale namiesto "Sorry for the weather" povedal: "Sorry for the time". Francúzština má totiž pre "počasie" a "čas" jedno slovo, "le temps".
Ako napísal internetový denník metrofrance.com, dva roky predtým Sarkozymu zasa z oslovenia pre kolegu Obamu – tiež v blahoželaní k zvoleniu za prezidenta USA – vypadlo céčko a bolo z toho: "Dear Barak!"
12 pel dem