V diplomatických kruhoch je už dávno známe, že v dnešnom svete je znalosť angličtiny niečo prirovnateľné k zaviazaniu šnúrok na topánkach. Je pochopiteľné, že pri oficiálnych rokovaniach je tlmočník potrebný, ale v normálnom styku a hlavne v zákulisí, sa bez angličtiny jednoducho prežiť nedá. Na rôznych súkromných stretnutiach, banketoch a podobne sa tlmočník nenachádza. A tí politici, ktorí nemajú dostatočne jazykové znalosti, sedia často tichúčko v kútiku a obhryzkávajú si nechty. Jazykové znalosti dávajú politikovi sebavedomie a istotu.
U prezidenta Gašparoviča sa jazyková nepripravenosť dala ospravedlniť vekom – patril takpovediac k “starej garde”. Tento argument sa u budúcej prezidentky Čaputovej aplikovať nedá. Ako sa dá vysvetliť, že 45 ročná právnička, pri tých možnostiach, aké sú nám teraz dané, nie je schopná komunikovať so zahraničnými médiami v angličtine? Dnes, keď máme na Slovensku jazykových škôl ako húb po daždi a možnosť voľne cestovať po celom svete?
V zákulisí modernej politiky sa neznalosť angličtiny porovnáva s negramotnosťou. Ako nás môže reprezentovať niekto, kto nemá ani toľko jazykovej istoty, že nie je schopný odpovedať na bežné otázky reportérov?
Môžeme argumentovať, že angličtinu potrebovať nebude – pani Čaputová nás bude reprezentovať tým, že nasadí svoj “ženský šarm”. Na všetko ostatné potom použije svojich poradcov a tlmočníka.
Tak keď máme len takéto malé nároky na našu reprezentáciu v zahraničí, načo je nám vôbec voľba prezidenta? Pokojne môžeme voľby škrtnúť a zlúčiť prezidentské voľby s voľbou “Miss Slovakia”. Alebo jednoducho hneď poslať do prezidentského paláca niektorú z našich svetoznámych modeliek. Ako bonus by bolo to, že nielen že vyzerajú naozaj reprezentatívne, ale dokonca ovládajú angličtinu a niektoré dokonca aj francúzštinu. To by bol ženský šarm! To by bola reprezentácia ako lusk! A koľko peňazí by sa pritom ušetrilo na prezidentských kampaniach. Bola by to proste situácia win – win. (Preklad pre pani Čaputovú: win – win = Výhra – výhra).
Blaha k tomu sarkastický dodáva: “Len ten Zuzankin prízvuk je taký nejaký čudný – rozmýšľam, či je to Cockney English alebo nejaký waleský prízvuk. Čo myslíte? Čo to je? Ehm – alebo žeby to bola slovenčina? Niéééé, to určite nie: vari by sa Čaputová nerozprávala s Angličanom po slovensky. Niéééé. To jednoducho musí byť angličtina, len nejaký fakt raritný akcent,” ironizuje vo svojom príspevku Blaha a vzápätí dodáva: “Ale vážne, toto je hanba na tri zimy. Priatelia, len si predstavte, že by nevedel po anglicky Fico či Pellegrini.
Liberálne médiá by tu od rána do večera písali, aké je to trápne, neprofesionálne a smiešne, ale ‘víla’ Zuzana nemusí hovoriť cudzím jazykom – pri nej úplne stačí, že bojuje so zlom, you know…” Zuzana Čaputová skutočne v spomenutom interview odpovedá na zjavne vopred pripravené a po anglicky kladené otázky v slovenčine.
Andrea Lopatková