Košice 29. apríla (TASR) – Podľa Slovenskej asociácie prekladateľov a tlmočníkov (SAPT) sú na Slovensku veľké tlaky, aby jediným kritériom pri výberovom konaní na tlmočníka i prekladateľa bola cena.
"Toto nie je veľmi šťastné, pretože cena sa vždy prejaví na kvalite," povedala dnes Mária Mlynarčíková, predsedníčka Výkonného výboru SAPT. Pripustila, že pri objednávaní takejto špeciálnej služby treba prihliadať aj na cenu, ale nesmie to byť jediný faktor rozhodovania.
"Pri verejných obstarávaniach je napríklad cena za normostranu jeden cent, čo je nereálne," doplnila. Zdôraznila, že takýmito cenami sa skresľuje celý trh prekladateľstva a tlmočníctva, lebo nízke ceny sa používajú na zníženie váženého priemeru. Dôsledkom podľa nej je to, že sa z trhu vytláčajú profesionáli na úkor tých, ktorí si takouto cestou len privyrábajú.
"Naše reálne možnosti sú len také, že sa spojíme a budeme na tento problém poukazovať," doplnila Mlynarčíková.