Podmienkam súťaže podľa jeho slov nedokázali vyhovieť renomované zahraničné vydavateľstvá, ktorých učebnice angličtiny v súčasnosti pokrývajú 90 percent slovenského trhu. “Tieto učebnice zároveň obsahujú nadstavbový materiál, ktorý do veľkej miery zahŕňa požiadavky špecifikované v súťaži,” priblížil vtedy Beblavý. Poslanec pripomenul, že v tendri sa hľadala nadstavba k existujúcemu portfóliu učebníc, no samotné učebnice angličtiny sa naposledy kupovali v roku 2011.
“Minister školstva zatiaľ zlyhal. Aj keď sľúbil osobnú kontrolu, len si osvojil tvrdenia kšeftárov presadzujúcich tento biznis. Vrcholom absurdity je jeho tvrdenie, že medzinárodne renomované vydavateľstvá museli byť z obstarávania vylúčené, lebo k online cvičeniam z angličtiny sú potrebné inštrukcie pre učiteľov – po slovensky,” vysvetlil Beblavý. Zmluva ešte nebola podpísaná. Ako informoval Beblavý, víťazom súťaže sa stala spoločnosť AGEM COMPUTERS, spol. s r. o.
Ministerstvo školstva reagovalo, že didaktické pomôcky, ktoré prinesie do škôl národný projekt, nebudú iba nadstavbou k učebniciam, ako tvrdí Beblavý. “Ide o ucelený balík vzdelávacích materiálov, ktorý umožní aj samostatnú výučbu. Významnou súčasťou sú metodiky pre výučbu anglického jazyka a pracovné listy pre žiakov, ktoré mnohí učitelia doteraz na hodinách vôbec nemali,” uviedla hovorkyňa ministerstva školstva pre priamo riadené organizácie Monika Hucáková.
Podľa jej slov je projekt financovaný z Európskeho sociálneho fondu. “Projekt ‘Nové trendy vzdelávania učiteľov anglického jazyka na základných školách’, ktorý bude aj vzdelávať učiteľov, má hodnotu 11,4 miliónov eur, z nich 6,4 miliónov pôjde na nákup didaktických pomôcok. Nie je to teda 20 miliónov, ako tvrdí poslanec Beblavý,” vysvetlila hovorkyňa s tým, že suma 19.902.773,7 eura je celková hodnota rámcovej zmluvy. Obstarávanie bolo uverejnené v slovenskom vestníku a vo vestníku EÚ a prebehla elektronická dražba.
“Pán poslanec Beblavý by mal vysvetliť, prečo zastupuje vydavateľstvá, ktoré sa do obstarávania neprihlásili, nepodali žiadnu námietku a až po jeho skončení poukázali na to, že nevedeli podmienky splniť,” zdôraznila Hucáková. Podmienka, ktorá vyžadovala, aby metodické príručky pre učiteľov 1. stupňa boli v slovenskom jazyku, podľa jej slov vychádzala z dát rezortu Štátneho pedagogického ústavu, podľa ktorých je práve jazyková vybavenosť učiteľov prvého stupňa najslabšia.
ml


























