Poľsko 1. apríla 2016 (HSP/Foto:TASR/AP- Charles Dharapak)
Poľskí ministri zahraničných vecí už niekoľko rokov pri popise vzťahov svojej krajiny a Spojených štátov využívajú slovíčko “murzyńskość”. Pred niekoľkými dňami ho v televízii opäť použil súčasný šéf diplomacie Witold Waszczykowski. Podľa informácií servera Reflex.cz je však toto slovo v USA považované za rasistickú urážku, pretože ide o výraz pre “negerskú” mentalitu.
Waszczykowski pritom hovoril o tom, že vzťahy so Spojenými štátmi sú teraz podľa neho lepšie, ako tomu bolo za predchádzajúcej vlády. Dodal, že Poliaci sa musia zbaviť “murzyńskośći”, teda takzvanej podriadenosti, ktorou sa hanlivo označuje mentalita černochov.
Niektorí americkí komentátori obvinili šéfa diplomacie z rasizmu, pretože podľa nich by takýmto spôsobom rozprávať nemal. Okrem toho prezidentom USA je černoch Barack Obama, takže je všetko vnímané v inom kontexte. Kritika komentátorov prichádza aj napriek tomu, že poľskí politici uvedené slovo používajú v súvislosti s kritikou vlastností samotných Poliakov.
Poľsko-americká aliancia
V roku 2014 zverejnil časopis Wprost nahrávku rozhovoru medzi vtedajším šéfom poľskej diplomacie Radosławom Sikorskim a ministrom financií Jackom Rostowskim. Sikorsky počas rozhovoru uviedol, že poľsko-americká aliancia je bezcenná. Podľa neho je dokonca škodlivá, pretože Poliakom dáva falošný pocit bezpečia – ide o kompletnú hlúposť. Dodal, že kvôli aliancii má Poľsko konflikty s Nemeckom a Ruskom.
Následne Sikorsky vysvetlil, že Poľsko má veľmi malú hrdosť a nízke sebavedomie. To je podľa neho tá murzyńskość.