Berlín, Moskva 23. júla 2017 (HSP/Foto: Screenshot Handelsblatt)
Nemecký denník Handelsblatt si posvietil na to, že ruský parlament pripravuje nový zákon na sprísnenie cenzúry na sociálnych sieťach. Príslušný návrh sa už dostal do Štátnej dumy. Denník poukazuje na nejednoznačnú reakciu v Nemecku
Autori článku uvádzajú, že podľa predbežných informácií, provideri budú musieť odstraňovať materiály obsahujúce podnecovanie k nenávisti a terorizmu, ako aj „nespoľahlivé“ informácie. Denník poukazuje na to, že nový ruský návrh vyvolal pomerne tvrdú kritiku v Nemecku, aj keď vlastne je… takmer presnou kópiou nemeckého zákona!..
Podľa Handelsblatt, zákon sa bude vzťahovať na sociálne siete s viac ako 2 miliónmi užívateľov. Porušovateľom zákona môžu hroziť vysoké pokuty, hlavne samozrejme providerom a prevádzkovateľom rôznych portálov.
Ruská štátna duma vo štvrtok prerokovala návrh zákona v prvom čítaní. Domáca vláda poukázala na mnohé nedostatky v návrhu zákona a požiadala, aby bol detailne prepracovaný. Požiadala, aby boli odstránené viaceré nedostatky. Napríklad, v návrhu zákona sa nedefinuje veľmi presne, čo znamená „nespoľahlivé informácie“. Taktiež členovia vlády 24-hodinovú lehotu na odstránenie nežiaduceho materiálu považujú za príliš krátku.
Tento ruský návrh vyvolal nečakane búrlivú negatívnu reakciu v Nemecku, kde mnohí politici, odborníci a médiá poukázali na nedostatky ruského návrhu. Autori ruského návrhu vo svojich komentároch poukázali, že ako vzor použili práve nemecký zákon a niektoré pasáže doslova „skopírovali“ – a práve preto, aby európski kolegovia nemali argumenty proti pripravovanému ruskému zákonu. Preto sa veľmi čudovali, prečo Nemci kritizujú návrh, ktorý sa podobá ich vlastným zákonom prakticky ako vajce vajcu…
Nemeckú „filozofiu“ presne vysvetlil poslanec a expert na mediálne technológie Thomas Jarzombek. Ostro sa ohradil a odmietol možnosť porovnávania ruského a nemeckého zákona. Prečo? Vyhlásil, že tento argument je… „ruskou propagandou“, pretože v Nemecku je zákon neoddeliteľný od piateho článku ústavy, ktorý zaručuje slobodu slova a názorov.
Podobné „vysvetlenia“ nemeckých kolegov vyvolali spŕšku ironických poznámok a otvorených posmeškov v radoch ruských odborníkov a novinárov. Poukázali na to, že v Európskej únii a predovšetkým práve v Nemecku sa rozpútal taký hon na čarodejnice, ktorý tu už nebol dávno. Prízvukovali, že v mnohých krajinách EÚ cenzúra je oveľa tvrdšia, ako v bývalom ZSSR, a aj naďalej sa sprísňuje.
V ruských médiách viacerí komentátori zdôraznili, že práve v EÚ je sloboda slova a tlače veľmi obmedzená a stále sa zavádzajú nové a nové obmedzenia. Nakoniec pripomenuli, že o novom ruskom zákone iba začali diskutovať a konečný variant vôbec nemusí byť taký prísny, ako je to v EÚ.
Eugen Rusnák